[– – – – – – – τοὺς δὲ θεσμοθέτας, ὅταν πληρῶσιν]
[δικαστήρια εἰς ἕνα καὶ πεντακοσίους δικαστάς],
1[εἰσαγαγεῖν αὐ]τ̣ῶ[ι] τ̣ὴν δ̣[οκιμασίαν καὶ δοῦναι πε]–
2[ρὶ αὐτοῦ καὶ] μ̣ὴ παρόντος τ[ὴν ψῆφον· ἀναγράψαι δὲ]
3[τόδε τὸ ψ]ήφισμα τὸν γραμμ[ατέα τὸν κατὰ πρυτα]–
4[νείαν] ἐν στήλει λιθίνει κα[ὶ στῆσαι ἐν ἀκροπόλει]·
5[εἰς δ]ὲ τὴν ἀναγραφὴν καὶ τὴ̣[ν ἀνάθεσιν τῆς στή]–
6[λης με]ρ̣ίσαι τὸν ταμίαν τῶν [στρατιωτικῶν τὸ γενό]–
7[μεν]ο[ν] ἀνάλωμα̣. vacat
vacat 0,061
in corona oleaginea:
8 ἡ βου̣λ[ή],
9 ὁ δῆμο[ς]
10 Τιμωνί[δην]
11 Μαρ– –
- - -; dass die Thesmotheten, sobald sie die Gerichtshöfe auf
fünfundert und einen Richter aufgefüllt haben,
1die Prüfung für ihn einleiten und über ihn,
2auch wenn er nicht anwesend ist, abstimmen lassen; dass diesen
3Beschluss der Sekretär, der während der Prytanie amtiert,
4aufzeichne auf eine steinerne Stele und aufstelle auf der Akropolis;
5dass für die Aufzeichnung und die Weihung der Stele
6der Schatzmeister der Militärkasse die entstandenen Kosten
7begleiche.
vacat 0,061
in einem Olivenkranz:
8Der Rat (und)
9das Volk für
10Timonides
11aus Mar- -.